INSTRUCTION MANUALMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSRead and understand all of the instructions and safety informa-tion in this manual befor
10Specifications Display: 47 mm (1-13/16") longAccuracy: ± 5% of full scale for all functions and all ranges at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0
AM-611Measurement CategoriesThese definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurem
12MaintenanceBattery and Fuse ReplacementDisconnect the unit from the circuit. Set the unit to any function except Ω.Remove the screws from the back c
AM-613DescripciónEl multímetro de bolsillo modelo AM-6 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y es capaz
14SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDADEste símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materi
AM-615Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución:El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
16Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución:No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.Antes de abrir la caja, retire del
AM-617Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución:El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando s
18IdentificaciónPantalla: Varias escalas para la lectura de tensión, corriente, resistencia y verificación de batería.Tornillo de ajuste mecánico: Uti
AM-619OperaciónPeligro de electrocución:El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.Para mayor precisión:
2DescriptionThe Greenlee AM-6 Pocket Multimeter is a hand-held testing device with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, DC curr
20Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.5. Anote la lectura del circuito o componente que se está verifi
AM-621Especificaciones Pantalla: 47 mm (1-13/16 pulg.) de longitudPrecisión: ± 5% de plena escala para todas las funciones y todos los rangos a 23°C
22Categorías de mediciónLas siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se
AM-623MantenimientoCómo reemplazar la batería y el fusible1. Desconecte la unidad del circuito. Establezca la unidad en cualquier función excepto Ω.2
24
AM-625DescriptionLe contrôleur de poche AM-6 de Greenlee est un appareil portatif doté des capacités de mesure suivantes : Tension c.a. et c.c., cour
26SYMBOLE D’AVERTISSEMENTCe symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagemen
AM-627Consignes de sécurité importantesRisque de décharge électrique :Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures grave
28Consignes de sécurité importantesRisque de décharge électrique :Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.Avant d’ouvrir le boîtier, enlever les
AM-629Consignes de sécurité importantesRisque de décharge électrique :Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lor
AM-63SAFETY ALERT SYMBOLThis symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage.
30IdentificationAffichage : Plusieurs échelles permettant de lire la tension, le courant, la résistance et la vérification de pile.Vis de réglage mécani
AM-631UtilisationRisque de décharge électrique :Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.Pou
324. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement es
AM-633Spécifications Affichage : 47 mm (1-13/16 po) longPrécision : ± 5 % de la pleine échelle pour toutes les fonctions et toutes les plages à 23 °C
34Catégories de mesureCes définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’app
AM-635EntretienRemplacement de la pile et du fusibleDébrancher l’appareil du circuit. Régler l’appareil sur n’importe quelle fonction sauf Ω.Enlever l
4Important Safety InformationElectric shock hazard:Contact with live circuits could result in severe injury or death.Electric shock and fire hazard:Do
AM-65Important Safety InformationElectric shock hazard:Do not operate with the case open.Before opening the case, remove the test leads from the circu
6Important Safety InformationElectric shock hazard:Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit
AM-67IdentificationDisplay: Various scales for reading voltage, current, resistance, and battery test.Mechanical Adjustment Screw: Use to “zero the m
8OperationElectric shock hazard:Contact with live circuits could result in severe injury or death.For highest accuracy:Lay the meter flat on a non-meta
AM-695. Take the reading from the circuit or component to be tested. If the resolu-tion is not satisfactory, remove the meter from the circuit and ch
Kommentare zu diesen Handbüchern