Greenlee DM210A Datenblatt

Stöbern Sie online oder laden Sie Datenblatt nach Multimeter Greenlee DM210A herunter. Greenlee DM-210A Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 168
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
DM-200A • DM-210A • DM-510A
Digital Multimeters
English ....................1–24
Français ................25–48
Italiano ..................49–72
Deutsch ..................73–96
Español.................97–120
Português ...........121–144
Nederlands .........145–168
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Digital Multimeters

INSTRUCTION MANUAL52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before

Seite 2 - Purpose of This Manual

10AC MeasurementAC measurements are usually displayed as RMS (root mean square) values. The RMS value is equal to the value of a DC waveform, which wo

Seite 3 - KEEP THIS MANUAL

100Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución e incendio: •No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.•No utilice est

Seite 4

DM-200A • DM-210A • DM-510A101Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución:•A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuenci

Seite 5

102Identificación1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras.2. Botones de funcione

Seite 6

DM-200A • DM-210A • DM-510A10313. Elemento de gráfico de barras14. – Indicador de polaridad para el gráfico de barras15. LoZ La impedancia de ent

Seite 7 - Display Icons

104Cómo utilizar las distintas funcionesTodos los modelos•SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones.• : Man

Seite 8 - Using the Features

DM-200A • DM-210A • DM-510A105•Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de apr

Seite 9 - Using the Features (cont’d)

106Medición de corriente alternaLas mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor

Seite 10 - AC Measurement

DM-200A • DM-210A • DM-510A107Cómo utilizar el software opcionalEstos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-2U, un cable y software de interfaz

Seite 11 - Using the Optional Software

108OperaciónPeligro de electrocución:El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.1. Consulte la Tabla de

Seite 12 - Operation

DM-200A • DM-210A • DM-510A109Tabla de ajustes (continuación)Para medir esta función …Coloque el interruptor de selección en este símbolo…Enseguida ap

Seite 13 - Operation (cont’d)

DM-200A • DM-210A • DM-510A11Using the Optional SoftwareThese meters are compatible with Greenlee DMSC-2U, an optically isolated computer interface ca

Seite 14 - Typical Measurements

110Mediciones más comunesMedición de voltajeMedición de corriente

Seite 15

DM-200A • DM-210A • DM-510A111Mediciones más comunesVerificación de continuidadMedición de capacitancia Verificación de diodoPolarizacióndirectaPolariza

Seite 16

112Mediciones más comunesTemperaturaDetección de campo eléctrico (EF)Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucc

Seite 17 - Accuracy

DM-200A • DM-210A • DM-510A113PrecisiónConsulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatu

Seite 18 - Accuracy (cont’d)

114Corriente alterna (CA)Escala (50 Hz a 400 Hz) Precisión Voltaje de carga (típico)600.0 µA ± (1.0% + 0.3 µA)0.1 mV/µA6000 µA ± (1.0% + 3 µA)60.00 mA

Seite 19

DM-200A • DM-210A • DM-510A115Precisión (continuación)Todos los modelos (continuación)Precisión de las escalas de frecuenciasEscala de la pantalla Pre

Seite 20

116Solamente para los modelos DM-210A y DM-510ACapacitancia TemperaturaEscala Precisión Escala Precisión60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C a 1000 °C ±

Seite 21 - Specifications

DM-200A • DM-210A • DM-510A117EspecificacionesPantalla: LCD (6000) y gráfico de barras de 24 segmentosPolaridad: AutomáticaFrecuencia de muestreo:Panta

Seite 22 - Statement of Conformity

118* Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.•Tensiones de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar medi

Seite 23 - Maintenance

DM-200A • DM-210A • DM-510A119MantenimientoPeligro de electrocución:Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unida

Seite 24

12OperationElectric shock hazard:Contact with live circuits could result in severe injury or death.1. Refer to the Settings Table. Set the selector t

Seite 25 - Multimètres numériques

120Garantía limitada válida durante la vida útil del productoGreenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los

Seite 26 - Dessein de ce manuel

MANUAL DE INSTRUÇÕES52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constante

Seite 27 - CONSERVER CE MANUEL

122DescriçãoOs multímetros digitais portáteis Greenlee DM-200A, DM-210A, DM-510A apresentam as seguintes capacidades de medida: tensões AC e DC, corre

Seite 28

DM-200A • DM-210A • DM-510A123SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇAEste símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e prát

Seite 29

124Informação importante sobre segurançaRisco de choque eléctrico e incêndio:•Não expor o instrumento à intempérie (chuva ou humidade).•Não utilizar

Seite 30 - Identification

DM-200A • DM-210A • DM-510A125Informação importante sobre segurançaRisco de choque eléctrico:•Excepto durante a medição de tensões, correntes ou freq

Seite 31 - Icônes de l’afficheur

126Identificação1. Visor LCD de 4 dígitos (valor máximo: 5999) gráfico de barras.2. Botões de funções Ver as explicações sobre os botões no parágraf

Seite 32 - Utilisation des fonctions

DM-200A • DM-210A • DM-510A12713. Gráfico de barras14. – Indicador de polaridade para o gráfico de barras15. LoZ Impedância de entrada baixa act

Seite 33 - DM-510A seulement

128Utilização das funções do instrumentoTodos os modelos•SELECT (SELECCIONAR): Premir durante breves momentos para mudar para a função desejada.•: M

Seite 34 - Mesure du c.a

DM-200A • DM-210A • DM-510A129•Desactivação do avisador acústico: Premir o botão RANGE durante a ligação do instrumento, para desactivar temporariame

Seite 35 - Installation du logiciel

DM-200A • DM-210A • DM-510A13Operation (cont’d)Settings Table (cont’d)To measure this characteristic …Set the selector to this symbol…These icons wi

Seite 36 - Utilisation

130Medição de correntes alternadas (AC)As medições de correntes alternadas (AC) são normalmente apresentadas como valores RMS (raiz média quadrática).

Seite 37 - Utilisation (suite)

DM-200A • DM-210A • DM-510A131Utilização do software opcionalEstes instrumentos podem ser utilizados com o conjunto Greenlee DMSC-2U, um cabo de inter

Seite 38 - Mesures types

132OperaçãoRisco de choque eléctrico:O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte.1. Consultar a Tabela de

Seite 39

DM-200A • DM-210A • DM-510A133Operação (cont.)Tabela de configurações (cont.)Para medir esta característica…Colocar o interruptor-selector neste símbol

Seite 40

134Medições mais comunsMedição de tensõesMedição de correntes

Seite 41 - Précision

DM-200A • DM-210A • DM-510A135Medições mais comunsTeste de continuidadeMedição de capacitâncias Medição de díodosPotencial directoPotencial inversoMed

Seite 42 - Précision (suite)

136Medições mais comunsTemperaturaDetecção de campos eléctricos (EF)ABVer as instruções completas no parágrafo “Utilização das funções”.A–Sem contacto

Seite 43

DM-200A • DM-210A • DM-510A137ExactidãoConsultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura.A exac

Seite 44

138Corrente alternada (AC)Gama (50 Hz a 400 Hz) Exactidão Tensão de carga (típica)600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA)0,1 mV/µA6000 µA ± (1,0% + 3 µA)60,00 mA ±

Seite 45 - Caractéristiques techniques

DM-200A • DM-210A • DM-510A139Exactidão (cont.)Todos os modelos (cont.)Precisão das gamas de frequênciasGama do visor Exactidão9,999 Hz ± (0,03% + 0,0

Seite 46 - Déclaration de conformité

14Typical MeasurementsVoltage MeasurementCurrent Measurement

Seite 47 - Entretien

140Apenas modelos DM-210A e DM-510ACapacitâncias TemperaturaGama Exactidão Gama Exactidão60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C a 1000 °C ± (0,3% + 3 °C)6

Seite 48

DM-200A • DM-210A • DM-510A141Características TécnicasVisor: LCD (6000) e gráfico de barras com 24 segmentosPolaridade: automáticaTaxa de amostragem de

Seite 49 - Multimetri digitali

142Categorias de mediçãoEstas definições foram derivadas da norma de segurança internacional para coordenação de isolamento, conforme aplicável a equip

Seite 50 - Scopo di questo manuale

DM-200A • DM-210A • DM-510A143ManutençãoRisco de choque eléctrico:Antes de abrir a caixa do instrumento, remover os cabos/pontas de prova do circuito

Seite 51 - CONSERVARE QUESTO MANUALE

144Garantia Vitalícia LimitadaA Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador destes produtos para utilização que os produtos se encontram isent

Seite 52

GEBRUIKSAANWIJZING52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11U moet alle instructies en veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing lezen en beg

Seite 53

146BeschrijvingDe Greenlee DM-200A, DM-210A en DM-510A digitale multimeters (of universeelmeters) zijn handtestapparaten waarmee de volgende metingen

Seite 54 - Identificazione

DM-200A • DM-210A • DM-510A147SYMBOOL VOOR BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIEDit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaarlijke situa

Seite 55 - Icone del display

148Belangrijke veiligheidsinformatieGevaar voor elektrische schokken of brand:•Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.•Gebruik dit toestel n

Seite 56 - Utilizzo delle funzioni

DM-200A • DM-210A • DM-510A149Belangrijke veiligheidsinformatieGevaar voor elektrische schokken:•Tenzij u een voltage, stroom of frequentie aan het m

Seite 57 - Solo DM-510A

DM-200A • DM-210A • DM-510A15Typical MeasurementsContinuity CheckCapacitance Measurement Diode MeasurementForward BiasReverse BiasResistance Measureme

Seite 58 - Misura c.a

150Identificatie1. Display LCD met 4-cijferplaatsen (maximumwaarde: 5999) en staafdiagram.2. Functietoetsen Zie toelichting onder “De functies gebr

Seite 59 - Installazione del software

DM-200A • DM-210A • DM-510A15113. Staafdiagramelement14. – Polariteitindicator voor staafdiagram15. LoZ Lage ingangsimpedantie is ingeschakeld.16

Seite 60 - Funzionamento

152De functies gebruikenAlle modellen•SELECT: Druk kort op deze toets om heen en weer te springen tussen functies.•: Houd ingedrukt tot de achtergro

Seite 61 - Funzionamento (continua)

DM-200A • DM-210A • DM-510A153•Het piepsignaal uitschakelen: Houd de RANGE-toets ingedrukt terwijl u de meter aanzet om de piepsignaalfunctie tijdeli

Seite 62 - Misure tipiche

154WisselstroommetingWisselstroommetingen worden doorgaans weergegeven als RMS-waarden (“root mean square” of middelbare waarden). De RMS-waarde is ge

Seite 63

DM-200A • DM-210A • DM-510A155De optionele software gebruikenDeze meters zijn compatibel met Greenlee DMSC-2U, een optisch geïsoleerde computerinterfa

Seite 64

156GebruikGevaar voor elektrische schokken:Contact met onder stroom staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn.1. Ra

Seite 65 - Precisione

DM-200A • DM-210A • DM-510A157Gebruik (vervolg)Instellingentabel (vervolg)Om het volgende kenmerk te meten…Selecteert u met de keuzeschakelaar het vo

Seite 66 - Precisione (continua)

158Typische metingenVoltagemetingStroomsterktemeting

Seite 67

DM-200A • DM-210A • DM-510A159Typische metingenContinuïteitscontroleCapaciteitmeting DiodemetingDoorlaatvoor-spanningSpervoor-spanningWeerstandmeting

Seite 68

16Typical MeasurementsTemperatureElectric Field Detection (EF)Refer to“Using the Features”for completeinstructions.A–Non-contact ORB–ContactAB

Seite 69 - Specifiche

160Typische metingenTemperatuurDetectie van elektrisch veld (EF)Raadpleeg “De functies gebruiken” voor complete instructies.A–Contactloos OFB–Co

Seite 70 - Dichiarazione di conformità

DM-200A • DM-210A • DM-510A161NauwkeurigheidZie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt.De nauwkeurigheid wordt als volgt

Seite 71 - Manutenzione

162WisselstroomsterkteBereik (50 Hz tot 400 Hz) Nauwkeurigheid Belastingsspanning (typisch)600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA)0,1 mV/µA6000 µA ± (1,0% + 3 µA)6

Seite 72 - Garanzia limitata a vita

DM-200A • DM-210A • DM-510A163Nauwkeurigheid (vervolg)Alle modellen (vervolg)Nauwkeurigheid van frequentiebereikDisplaybereik Nauwkeurigheid9,999 Hz ±

Seite 73 - Digital-Multimeter

164Alleen DM-210A en DM-510AElektrische capaciteit TemperatuurBereik Nauwkeurigheid Bereik Nauwkeurigheid60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C tot 1000 °

Seite 74 - Zweck dieses Handbuchs

DM-200A • DM-210A • DM-510A165SpecificatiesDisplay: Lcd (6000) en staafdiagram met 24 segmentenPolariteit: AutomatischVernieuwingsfrequentie:Numeriek d

Seite 75 - SICHERHEITS-WARNSYMBOL

166MeetcategorieënDeze definities zijn afgeleid van de internationale veiligheidsnormen voor isolatiecoördinatie zoals van toepassing op meet-, regel-

Seite 76

DM-200A • DM-210A • DM-510A167OnderhoudGevaar voor elektrische schokken:Voor u de behuizing opent, verwijdert u de meetkabels van het circuit en zet u

Seite 77

Levenslange beperkte garantieGreenlee Textron Inc. garandeert de oorspronkelijke koper van deze gebruiksgoederen dat deze goederen geen productie- of

Seite 78 - Bezeichnungen

DM-200A • DM-210A • DM-510A17AccuracyRefer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient.Accuracy is specified as

Seite 79 - Anzeigesymbole

18AC CurrentRange (50 Hz to 400 Hz) Accuracy Burden Voltage (typical)600.0 µA ± (1.0% + 0.3 µA)0.1 mV/µA6000 µA ± (1.0% + 3 µA)60.00 mA ± (1.0% + 0.03

Seite 80 - Einsatz der Funktionen

DM-200A • DM-210A • DM-510A19Accuracy (cont’d)All Models (cont’d)Accuracy of Frequency RangesDisplay Range Accuracy9.999 Hz ± (0.03% + 0.003 Hz)99.99

Seite 81 - Nur bei DM-510A

2DescriptionThe Greenlee DM-200A, DM-210A, and DM-510A Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities:

Seite 82 - Wechselstrommessung

20DM-210A and DM-510A OnlyCapacitance TemperatureRange Accuracy Range Accuracy60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C to 1000 °C ± (0.3% + 3 °C)600.0 nF ±

Seite 83 - Installation der Software

DM-200A • DM-210A • DM-510A21SpecificationsDisplay: LCD (6000) and 24-segment bar graphPolarity: AutomaticSampling Rate:Numeric Display: 5 per second

Seite 84 - Tabelle der Einstellungen

22Measurement CategoriesThese definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement

Seite 85 - Betrieb (Fortsetzung)

DM-200A • DM-210A • DM-510A23MaintenanceElectric shock hazard:Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.Fa

Seite 86 - Typische Messungen

24Lifetime Limited WarrantyGreenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defe

Seite 87

MANUEL D’INSTRUCTIONS52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations su

Seite 88

26DescriptionLes multimètres numériques DM-200A, DM-210A et DM-510A de Greenlee sont des appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesu

Seite 89 - Messgenauigkeit

DM-200A • DM-210A • DM-510A27SYMBOLE D’AVERTISSEMENTCe symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des

Seite 90 - Messgenauigkeit (Fortsetzung)

28Consignes de sécurité importantesRisques de décharge électrique et d’incendie: •Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.•Ne pas ut

Seite 91

DM-200A • DM-210A • DM-510A29Consignes de sécurité importantesRisques de décharge électrique:•Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréqu

Seite 92

DM-200A • DM-210A • DM-510A3SAFETY ALERT SYMBOLThis symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an inju

Seite 93 - Technische Daten

30Identification1. Affichage Cristaux liquides 4 chiffres (valeur maximale 5999) et graphique à barres.2. Boutons de fonctions Voir les explication

Seite 94 - Konformitätserklärung

DM-200A • DM-210A • DM-510A3113. Segment de graphique à barres14. – Indicateur de polarité pour le graphique à barres15. LoZ Faible impédance d

Seite 95 - Reinigung

32Utilisation des fonctionsTous les modèles•SELECT: Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre.• : Maintenir enfoncé jusqu’à ce que

Seite 96

DM-200A • DM-210A • DM-510A33•Désactivation du bip: Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension pour désactiver provisoir

Seite 97 - Multímetros digitales

34Mesure du c.a.En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La valeur RMS équivaut à la valeur d’une forme

Seite 98 - Propósito de este manual

DM-200A • DM-210A • DM-510A35Utilisation du logiciel en optionCes multimètres sont compatibles avec le DMSC-2U de Greenlee, un système de câble et log

Seite 99 - CONSERVE ESTE MANUAL

36UtilisationRisque de décharge électrique :Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.1. Se

Seite 100

DM-200A • DM-210A • DM-510A37Utilisation (suite)Tableau des réglages (suite)Pour mesurer cette caractéristique …Régler le sélecteur sur ce symbole…C

Seite 101

38Mesures typesMesure de tensionMesure d’intensité

Seite 102 - Identificación

DM-200A • DM-210A • DM-510A39Mesures typesContrôle de continuitéMesure de capacité Mesure de diodePolarisationdirectePolarisationinverseMesure de rési

Seite 103 - Iconos de la pantalla

4Important Safety InformationElectric shock and fire hazard:•Do not expose this unit to rain or moisture.•Do not use the unit if it is wet or damaged

Seite 104 - Todos los modelos

40Mesures typesTempératureDétection de champ électrique (EF)Voir les instructions complètes sous «Utilisation des fonctions».A–Sans contact OU

Seite 105

DM-200A • DM-210A • DM-510A41PrécisionVoir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques

Seite 106 - Medición de corriente alterna

42Intensité c.a.Plage (50 Hz à 400 Hz) Précision Tension absorbée (type)600,0 µA ± (1,0 % + 0,3 µA)0,1 mV/µA6000 µA ± (1,0 % + 3 µA)60,00 mA ± (1,0 %

Seite 107 - Cómo instalar el software

DM-200A • DM-210A • DM-510A43Précision (suite)Tous les modèles (suite)Précision des plages de fréquencePlage d’affichage Précision9,999 Hz ± (0,03 % +

Seite 108 - Operación

44DM-210A et DM-510A seulementCapacité TempératurePlage Précision Plage Précision60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) -50 °C à 1000 °C ± (0,3 % + 3 °C)600,0 n

Seite 109 - Operación (continuación)

DM-200A • DM-210A • DM-510A45Caractéristiques techniquesAffichage : Cristaux liquides (6000) et graphique à barres 24 segmentsPolarité: AutomatiqueF

Seite 110 - Mediciones más comunes

46* L’élimination du bruit signifie la capacité de rejeter des signaux ou des bruits indésirables.•Les tensions en mode normal sont des signaux c.a. q

Seite 111

DM-200A • DM-210A • DM-510A47EntretienRisques de décharge électrique:Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appare

Seite 112

48Garantie à vie limitéeLa société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d

Seite 113 - Precisión

MANUALE DI ISTRUZIONI52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tu

Seite 114 - Precisión (continuación)

DM-200A • DM-210A • DM-510A5Important Safety InformationElectric shock hazard:•Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out

Seite 115

50DescrizioneI multimetri digitali Greenlee DM-200A, DM-210A e DM-510A sono dispositivi di prova palmari con le seguenti capacità di misurazione: tens

Seite 116

DM-200A • DM-210A • DM-510A51SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZAQuesto simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modalità di funzi

Seite 117 - Especificaciones

52Importanti informazioni per la sicurezzaFolgorazione e pericolo di incendio:•Non esporre questa unità a pioggia o umidità.•Non usare questa unità

Seite 118 - Certificado de Conformidad

DM-200A • DM-210A • DM-510A53Importanti informazioni per la sicurezzaPericolo di scossa elettrica:•A meno che non si stia misurando tensione, corrent

Seite 119 - Mantenimiento

54Identificazione1. Display A cristalli liquidi a 4 cifre (lettura massima di 5999) e grafico a barre.2. Pulsanti delle funzioni Consultare la spieg

Seite 120

DM-200A • DM-210A • DM-510A5513. Elemento del grafico a barre14. – Spia di polarità per il grafico a barre15. LoZ Bassa impedenza ingresso attiva1

Seite 121 - Multímetros Digitais

56Utilizzo delle funzioniTutti i modelli•SELECT (Seleziona): premere temporaneamente per alternare tra le funzioni.•: premere e tenere premuto fino a

Seite 122 - Finalidade deste manual

DM-200A • DM-210A • DM-510A57•Disattivazione del cicalino: tenere premuto il pulsante RANGE accendendo al tempo stesso il multimetro per disattivare

Seite 123

58Misura c.a.Le misure c.a. di solito vengono visualizzate come valori RMS (radice quadrata del valore medio). Il valore RMS equivale al valore della

Seite 124

DM-200A • DM-210A • DM-510A59Utilizzo del software opzionaleQuesti multimetri sono compatibili con il modello Greenlee DMSC-2U, un cavo di interfaccia

Seite 125

6Identification1. Display 4-digit LCD (maximum reading is 5999) and bar graph.2. Feature buttons Refer to explanations in the “Using the Features”

Seite 126 - Identificação

60FunzionamentoPericolo di scossa elettrica:Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte.1. Consultare la tabella dell

Seite 127 - Símbolos do visor

DM-200A • DM-210A • DM-510A61Funzionamento (continua)Tabella delle impostazioni (continua)Per misurare questa funzione...Impostare il selettore su qu

Seite 128 - Todos os modelos

62Misure tipicheMisura della tensioneMisura della corrente

Seite 129 - Apenas modelo DM-510A

DM-200A • DM-210A • DM-510A63Misure tipicheControllo della continuitàMisura della capacità Misura diodiPolarizzazionein avantiPolarizzazione inversaMi

Seite 130 - Ondas e Factores de Pico

64Misure tipicheTemperaturaRilevamento del campo elettrico (EF)Per istruzioni complete in merito, consultare la sezione “Utilizzodelle funzioni”.A–Nes

Seite 131 - Instalação do software

DM-200A • DM-210A • DM-510A65PrecisioneConsultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura.La precisione vi

Seite 132 - Operação

66Corrente c.a.Gamma (50 Hz a 400 Hz) Precisione Tensione di carico (tipica)600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA)0,1 mV/µA6000 µA ± (1,0% + 3 µA)60,00 mA ± (1,0%

Seite 133 - Operação (cont.)

DM-200A • DM-210A • DM-510A67Precisione (continua)Tutti i modelli (continua)Precisione delle gamme di frequenzaGamma del display Precisione9,999 Hz ±

Seite 134 - Medições mais comuns

68Solo DM-210A e DM-510ACapacità TemperaturaGamma Precisione Gamma Precisione60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C a 1000 °C ± (0,3% + 3 °C)600,0 nF ± (2

Seite 135

DM-200A • DM-210A • DM-510A69SpecificheDisplay: display a cristalli liquidi (6000) e grafico a barre a 24 segmentiPolarità: automaticaFrequenza di campi

Seite 136

DM-200A • DM-210A • DM-510A713. Bar graph element14. – Polarity indicator for bar graph15. LoZ Low input impedance is active.16. Low battery17.

Seite 137 - Exactidão

70Categorie di misuraQueste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparec

Seite 138 - Exactidão (cont.)

DM-200A • DM-210A • DM-510A71ManutenzionePericolo di scossa elettrica:Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal circuito e spegn

Seite 139

72Garanzia limitata a vitaGreenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti d

Seite 140

BEDIENUNGSANLEITUNG52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Vor Bedienung oder Wartung dieses Geräts bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformat

Seite 141 - Características Técnicas

74BeschreibungDie Digital-Multimeter DM-200A, DM-210A und DM-510A von Greenlee sind Handmessgeräte mit den folgenden Messfähigkeiten: Wechsel- und Gle

Seite 142 - Declaração de Conformidade

DM-200A • DM-210A • DM-510A75SICHERHEITS-WARNSYMBOLDieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletz

Seite 143 - Manutenção

76Wichtige SicherheitsinformationenStromschlag- und Brandgefahr:•Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.•Das Gerät nicht

Seite 144 - Garantia Vitalícia Limitada

DM-200A • DM-210A • DM-510A77Wichtige SicherheitsinformationenStromschlaggefahr:•Wenn keine Messung von Strom, Spannung oder Frequenz vorgenommen wir

Seite 145 - Digitale multimeters

78Bezeichnungen1. Anzeige Vierstellige LCD (maximaler Messwert ist 5999) sowie Balkendiagramm.2. Funktionstasten Erläuterungen hierzu sind im Abs

Seite 146 - Veiligheid

DM-200A • DM-210A • DM-510A7913. Balkendiagrammelement14. – Polaritätsanzeige für Balkendiagramm15. LoZ Niedrige Eingangsimpedanz ist aktiv.16.

Seite 147 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

8Using the FeaturesAll Models•SELECT: Press momentarily to toggle between functions.• : Press and hold until backlight illuminates. Press and hold

Seite 148

80Einsatz der FunktionenAlle Modelle•SELECT (AUSWÄHLEN): Kurz drücken, um zu den verschiedenen Funktionen umzuschalten.•: Länger drücken, bis die Hi

Seite 149

DM-200A • DM-210A • DM-510A81•Automatic Power Off (Abschaltautomatik): Wenn das eingeschaltete Gerät ca. 30 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet

Seite 150 - Identificatie

82WechselstrommessungWechselstrommessungen werden normalerweise als Effektivwerte (RMS, quadratischer Mittelwert) angezeigt. Der Effektivwert entspri

Seite 151 - Pictogrammen op het display

DM-200A • DM-210A • DM-510A83Einsatz der optionalen SoftwareDiese Messgeräte sind kompatibel mit dem DMSC-2U von Greenlee, einem optisch isolierten Co

Seite 152 - De functies gebruiken

84BetriebStromschlaggefahr:Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den W

Seite 153 - Alleen DM-510A

DM-200A • DM-210A • DM-510A85Betrieb (Fortsetzung)Tabelle der Einstellungen (Fortsetzung)Zur Messung von…Den Auswahlschalter auf dieses Symbol stellen

Seite 154 - Wisselstroommeting

86Typische MessungenSpannungsmessungStrommessung

Seite 155 - De software installeren

DM-200A • DM-210A • DM-510A87Typische MessungenDurchgangsprüfungKapazitätsmessung DiodenmessungDurchlass-spannungSperrvor-spannungWiderstandsmessung

Seite 156 - Instellingentabel

88Typische MessungenTemperaturNachweis eines elektrischen Feldes (EF)Siehe „Einsatz der Funktionen“ für komplette Anleitungen.A–Kontaktlos ODERB

Seite 157 - Gebruik (vervolg)

DM-200A • DM-210A • DM-510A89MessgenauigkeitInformationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Date

Seite 158 - Typische metingen

DM-200A • DM-210A • DM-510A9•Disabling the Beeper: Hold down the RANGE button while turning the meter on to temporarily disable the beeper feature.

Seite 159

90WechselstromBereich (50 Hz bis 400 Hz) Messgenauigkeit Lastspannung (typisch)600,0 µA ± (1,0 % + 0,3 µA)0,1 mV/µA6000 µA ± (1,0 % + 3 µA)60,00 mA ±

Seite 160

DM-200A • DM-210A • DM-510A91Messgenauigkeit (Fortsetzung)Alle Modelle (Fortsetzung)Genauigkeit der FrequenzbereicheAnzeigebereich Messgenauigkeit9,99

Seite 161 - Nauwkeurigheid

92Nur bei DM-210A und DM-510AKapazität TemperaturBereich MessgenauigkeitBereich Messgenauigkeit60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) -50 °C bis 1000 °C ± (0,3

Seite 162 - Nauwkeurigheid (vervolg)

DM-200A • DM-210A • DM-510A93Technische DatenAnzeige: LCD (6000) und Balkendiagramm mit 24 SegmentenPolarität: AutomatischAbfragefrequenz:Numerische A

Seite 163

94MesskategorienDiese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Ste

Seite 164

DM-200A • DM-210A • DM-510A95WartungStromschlaggefahr:Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten

Seite 165 - Specificaties

96Lebenslange beschränkte GarantieGreenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß o

Seite 166 - Conformiteitsverklaring

MANUAL DE INSTRUCCIONES52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparece

Seite 167 - Onderhoud

98DescripciónLos multímetros digitales Greenlee DM-200A, DM-210A y DM-510A, son instrumentos de verificación manuales que poseen las capacidades de me

Seite 168 - Telefax ++49 +2191-907-141

DM-200A • DM-210A • DM-510A99SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDADEste símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare